Мизери ()

Misery

Зима. Известный писатель-романист попадает в автомобильную аварию и почти умирает. Его находит незнакомая женщина и оттаскивает к себе домой. Придя в себя и ощущая сильную слабость, Пол Шелдон узнает, что его спасла большая фанатка писателя и готова ухаживать за пострадавшим. Однако с каждым новым днем становится понятно, что Энни Вилкс — редкостная психопатка. Она ломает ноги своему кумиру, чтобы он не ушел, и заставляет Пола писать новый роман. Мужчине некуда деваться, но он намерен придумать план, как выбраться из дома сумасшедшей.

Скачать фильм «Мизери» MP4 вы можете по ссылке ниже.

Озвучка: Профессиональная (многоголосная закадровая — Киномания)
Качество: HDRip
Ваша оценка: Нет Оценка: 8 (10 голосов)

Подробнее о фильме

Рейтинг IMDb
7.8 (143444)
Кинопоиск
7.8 (39302)
Режиссер
Роб Райнер
В ролях
Джеймс Каан, Кэти Бейтс, Ричард Фарнсуорт, показать всехФрэнсис Стернхаген, Лорен Бэколл, Грэм Джарвис, Джерри Поттер, Томас Брюнелль, Джун Кристофер, Джули Пэйн.
Страна
США
Год выхода
1990
Длительность
01:47:23
На сайте с
06.12.2010

Похожие фильмы

Комментарии

Аватар участника
на фаилсонике говорит File does not exist
Аватар участника Славянский
Перезалил.
Аватар участника
А почему название не передено? Ведь Misery в переводе на русский означает Страдание.
Аватар участника Славянский
А зачем переводить? Я указываю такое название, с которым фильм вышел в российском прокате. В России этот фильм называется "Мизери", а не "Страдание", посмотрите на Кинопоиске или в Википедии. Если я буду сам переводить названия, половину фильмов посетители не смогут найти через поиск. Например, мультфильм "A Bug's Life" у нас известен как "Приключения Флика", а не "Жизнь жука". Люди будут искать "Приключения Флика" и ничего не найдут, если я буду в названиях отсебятину ставить.
Аватар участника
Отсебятина как раз таки вставлена в российском кинопрокате =) а так, в принципе, пофиг =)
Аватар участника Славянский
Не мне решать, как они называют фильмы, и народ ищет фильмы именно по их названию, поэтому с моей стороны это будет отсебятина. Да и я согласен со многими переводами, не всегда дословно нужно переводить, и переводчики это понимают (не тупые же, знают, наверное, как переводится misery), чтобы на русском название привлекательно звучало. Например, фильм "Jumper" у нас называется "Телепорт". Было бы глупо, если бы его дословно перевели "Прыгун" или "Скакун". Тем профессиональные переводчики и отличаются от любителей, что могут грамотно адаптировать перевод, а не тупо дословно по словарю работать (по словарю любой школьник может, много ума не надо). А в случае с фильмами (или книгами) им еще нужно завлечь зрителя названием, ведь что выгодно звучит на английском, не всегда так же красиво звучит на русском. А что касается именно этого фильма, книга Стивена Кинга тоже называется "Мизери", и это имя героини в романе главного героя, так что тут все правильно, никакое это не Страдание.
Аватар участника slizerin

Очень интересный фильм .. кто любит триллеры,оценит)

Аватар участника nota_re

С интересом пересмотрела этот фильм. Многое стерлось из памяти, но ярким моментом был кощунственный садизм и сестринская забота этой безумной женщины. Это действительно настоящий психологический триллер. Долго еще бедолаге Полу Шелдону будет мерещиться образ истинной поклонницы его писательского таланта Энни Вилкс. Сыграно великолепно. Фильм во всех отношениях заслуживает внимания.

Аватар участника Kira.840

Я читала книгу, но фильм смотреть как то не хочется. Хотелось бы увидеть "Под куполом", вот уж где настоящая жесть!

Аватар участника нерусский

Kira.840, на вот, смотри http://www.postfilm.tv/under-the-dome

Вы можете поделиться своим мнением через VK ниже. Или зарегистрироваться на нашем сайте.

Обсуждение через VK